Very interesting (British English) = what 7 you say / Velly In7eresting (Kongish)
That's not bad
旁人詮釋:「咁差嘅。」
英國人意思:「幾好喎,唔錯。」
Quite good
旁人詮釋:「佢覺得幾好呀。」
英國人意思:「麻麻哋,有啲失望。」
Very interesting
旁人詮釋:「佢覺得幾得意。」
英國人意思:「完全係垃圾。」
Correct me if I am wrong
旁人詮釋:「你話我知係咪啱。」
英國人意思:「我好肯定,你唔好質疑我。」
搞唔掂你上司?看看他/她屬哪一類型,了解拆招方法!
(按此進入)
I would suggest…
旁人詮釋:「你諗吓我嘅建議,但其實你嗰個都無問題。」
英國人意思:「你如果唔跟我做,就準備『受靶』。」
Oh, by the way…
旁人詮釋:「嚟緊講嘅都唔係好重要。」
英國人意思:「嚟緊講嘅就係重點。」
I only have a few minor comments
旁人詮釋:「佢可能見到我打錯字。」
英國人意思:「你好全部寫過。」
Could we consider some other options
旁人詮釋:「佢想有多啲嘢揀。」
英國人意思:「我唔鍾意你嘅建議。
(資料來源:BBC、Telegraph、The Economist)
文章標籤
全站熱搜
